| 
 Sonnet VIII 
Je vis, je meurs : je me brule et me noye.  | 
 Sonnet 8 
Je vis, je meurs; je brûle et je me noie;  | 
      
| 
 Sonnet VIII 
 
I live and die; drowning I burn to death,
 | 
| 
 Sonnet XVIII Baise m'encor, rebaise moy et baise :  | 
 18 Baise m'encor, rebaise-moi et baise :  | 
      
| 
 Sonnet XVIII 
Kiss me again, kiss, kiss me again;  | 
 Sonnet XVIII 
Besame otra vez y vuélveme a besar:  | 
***
| 
          Sonnet XXIV Ne reprenez, Dames, si j'ay aymé :  | 
 Sonnet XXIV 
Ne reprenez, Dames, si j'ai aimé,  | 
| 
 Sonnet XXIV 
Do not reproach me, ladies, if I've loved
 | 
|||
| 
 Sonnet XIV Tant que mes yeux pourront larmes espandre,  | 
 Sonnet XIV Tant que mes yeux pourront répandre des larmes,  | 
|||
| 
 Sonnet XIV 
While I have tears that start into my eyes
 | 
Retour à la liste des  poètes d'hier
 | 
|||
***