|
Les Colchiques
Le pré est vénéneux mais joli en automne
Les vaches y paissant
Lentement s'empoisonnent
Le colchique couleur de cerne et de lilas
Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-la
Violâtres comme leur cerne et comme cet automne
Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne
Les enfants de l'école viennent avec fracas
Vêtus de hoquetons et jouant de l'harmonica
Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères
Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières
Qui battent comme les fleurs battent au vent dément
Le gardien du troupeau chante tout doucement
Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent
Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l'automne
Guillaume Apollinaire
***
|
Meadow saffrons
The meadow is venomous but pretty in autumn
Cows grazing there
Slowly self poison
The crocus of weary lid and lilac colour
Flowers there your eyes are like this very flower
Bluish purple as their lids and as the autumn
And my life for your eyes slowly self poisons
Out of school making dims come the loud kids
Wearing aprons playing mouth organs
They pick the crocuses that are like mothers
Their daughter's daughters and have the colour of your eyelids
Blinking as flowers blink with mad a wind
The cowherd very softly sings
As slow and lowing
The cows abandon
Forever the large meadow the autumn flowered wrong
Translated by Gilles de Seze
***
|